学院首页 >> 新闻通知 >> 学术动态 >> 正文
新疆大学教授谢旭升莅校作学术报告
供稿: 大通社 崔蓉 徐洋洋 时间: 2019-12-04 次数:

12月2日下午,应外国语学院之邀,新疆大学教授、硕士生导师谢旭升在南校区力行楼学术报告厅作了一场题为《文化翻译多棱镜——磨合的艺术》的学术报告。讲座由外国语学院副院长郑忠耀主持,学院部分教师和学生聆听了此次讲座。

谢旭升,新疆大学外国语学院教授、英语语言文学和翻译(笔译)专业硕士生导师、第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员、全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会英语组专家、中国英汉语比较研究会理事、中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员。发表论文30余篇,主持国家社科基金等多项研究课题,从事口译(交传/同传)50余场。

报告伊始,谢旭升表示文化的复杂性决定着原文与译文之间是多角度的折射,而不是简单线性的反射,在翻译过程中要考虑不同国家、民族的文化差异,通过对多元文化的深刻了解和认识,才能做出最准确的翻译。接着,他运用多个经典范例,从翻译折射全方位碰撞,翻译作为文化冲突调停者的担当和所为,文化趋向的研究翻译,翻译是翻译文化实例研究,文化加注补文化缺省,翻译的政治维度,文化转基因实现文化对等,翻译的普遍性意义八个方面对翻译方法做了生动而具体的讲解。谢旭升教授语言风趣幽默,富有感染力,令在场师生领略了汉语的诗情画意,感悟了中华文化的博大精深,感受到了翻译的无穷乐趣。

本场讲座不仅提高了学生翻译学习的积极性,营造了语言翻译学习和研究的氛围,而且对外国语学院翻译硕士点的建设也具有积极的指导作用。

最近更新