学院首页 >> 新闻通知 >> 学术动态 >> 正文
北京交通大学司显柱教授做讲座
供稿: 杨俊霞 时间: 2013-05-23 次数:

5月17日晚,应外国语学院邀请,北京交通大学外国语学院院长、博士生导师司显柱教授作了题为《文学语言与文学翻译——译可译,非常译》的学术讲座。讲座由外国语学院副院长李红主持,数百名师生认真聆听了讲座。

首先,司显柱教授从各个方面剖析了身为英语专业学生学习翻译的重要性,以及翻译专业良好的工作前景。他提出:“翻译不仅仅要忠于内容本身,更要在此基础上有所发展,深化”。接下来以自己在学生生涯的学习经历与在场师生分享了在英语翻译方面的学习方法。他从文学与非文学语言的差异入手,层层解析文学语言的多意性和文学翻译的“译可译,非常译”。他理论阐述深入浅出,论证分析严谨精辟,范例演示生动有趣,使我们深刻领会了文学翻译的要义。

最后,司显柱教授鼓励同学们一定要敢于表达,敢于发声,声音在翻译过程中充当着一个重要的媒介。建议同学们平时多阅读英文报刊,了解外媒对中国的评论。

在互动环节,同学们踊跃提问,和司显柱教授进行了面对面的沟通交流,现场气氛活跃。讲座在热烈的掌声中圆满结束,让在座师生受益匪浅。

最近更新