供稿: 徐峰 | 时间: 2023-05-17 | 次数: |
2023年5月13日-14日,李惠敏院长等师生七人赶赴郑州参加全国第二届“翻译技术教学科研创新”专题论坛会议,进行学术交流。本次论坛由会议由中原工学院外国语学院和河南省翻译协会主办,会议设有三个分论坛,来自全国各地的160多名师生参加了本次会议。
原河南省外事侨务办公室主任、英语译审、全国翻译专业学位研究生教指委专家委员会委员杨玮斌,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、复旦大学教授陶友兰,上海外国语大学语料库研究院教授韩子满,北京外国语大学高级翻译学院教授李长栓,郑州大学外国语与国际关系学院院长钱建成,河南师范大学外国语学院院长刘国兵等国内知名学者分别做了大会主旨发言。各位专家的发言涉及诸多议题,包括:地方特色翻译学科建设,翻译技术教材的编撰;GPT汉译实践应用;翻译学科建设;语料库建库培训等。各位专家的发言议题新颖,内容详实,理论前沿,技术先进,充分体现了“翻译技术创新”在翻译教学与实践中的的必要性、重要性和紧迫性,受到参会师生的一致好评。
第二分论坛主题为“翻译学科建设与人才培养”,有来自全国各地的十余位师生汇报发言。我院郑忠耀副院长担任分论坛的评议专家。针对发言人的汇报内容,郑忠耀副院长逐一进行了专业点评。在点评过程中,他还重点介绍了我院翻译学科发展、翻译硕士培养等方面的举措、经验以及取得的成绩。
我院2022级翻译硕士研究生孙孟迪、殷冉冉、陈凯欣等参加了分论坛发言,做了《基于chatGPT技术的翻译辅助功能探索》等分论坛发言,吸引了参会师生的浓厚兴趣。进行了学术交流。这是我院MTI专业研究生首次参加全国性学术论坛并参加会议发言,获得参会师生的一致好评。
通过参加本次会议,学院收获颇丰:有助于学院宣传我院翻译专业建设、翻译人才培养等方面取得的成绩,有助于学院借鉴、积累承办全国性学术会议的有益经验,有助于学院进一步厘清翻译硕士专业学科发展、翻译人才培养以及翻译翻译技术创新等方面的工作思路。