供稿: 董雯雯 | 时间: 2021-01-07 | 次数: |
12月30日14:30,我院2020级翻译硕士第三次读书报告会在文综楼311举行。本次读书报告会由冉玉体老师主持。翻译学科老师及2020级翻译专业研究生参加了报告会。
会上,六名同学依次汇报了自己最近所读的专业书籍以及专业相关的文献,并分享了自己的读书感悟。唐麦稻同学向我们分享了连淑能老师的《英汉对比研究》,他从中英思维对比方向展开,从伦理型与认知型、整体性与分析性、意向性与对象性、直觉性与逻辑性、意象性与实证性、模糊性与精确性、求同性与求异性、后馈性与前瞻性、内向性与外向性、归纳型与演绎型十个方面,分享了自己读书过程中产生的思考与领悟。焦楠同学向我们分享了平卡姆的《中式英语之鉴》,主要分享内容包括章节概述、对此书的评价以及自己读完此书的所思所想。张娜娜同学汇报的内容是围绕思果老师的《翻译研究》展开的,会上向我们从不同角度上分享了这本书的可读之处和他人对这本的评价。胡琪同学以太极拳为话题,从“厚翻译”视角下分析了芭芭拉-戴维斯《太极拳经》的英译本。林雯娟同学以太极拳的翻译为切入点,从译介的方向展开,从我们分享了自己在阅读专业文献中发现的问题以及收获。张小勤同学针对译者比喻与译者身份这一话题,进行了全面系统的梳理,主要内容包括不同时代背景下,中外对译者身份的认识与比喻。
同学们汇报结束后,参会老师针对汇报情况进行了点评并提出了建议。老师们首先从同学们的态度上给予了肯定,认为相对于开学初,每位同学都有了很大的进步,同学们学习意识和学习态度有所转变。同时,老师们也对本次的报告会提出了针对性建议,这些建议小到PPT的排版,大到论文选题。其中,冉玉体老师指出,在论文写作中,自己要对论文中出现的内容做到心中有数,论文中所涉及到的理论要充分理解之后再下笔。庞密香老师指出,我们在读书的过程中要有问题意识,读书报告会不仅仅只是读书内容上的分享,更多的是自己的思考,以及读完书后,能够梳理并分析出作者提出的问题以及其解决的方法。秦琴老师、李小静老师和朱宝锋老师指出我们在学习过程中,一方面要加强专业理论方面的学习,培养自己的研究意识;另一方面,自己所读的书目要和我们的翻译实践密切结合。
最后,冉玉体老师对本次报告会作了总结,对下学期的学习进行了展望,就寒假的学习提出了要求。